Турецкие сериалы

Это продолжение статьи штампы в корейских дорамах, но формат подачи немного другой, он будет построен на сравнении с телесериалами из других стран. С турецкими сериалами нас познакомило родное центральное телевидение в 1990 году, это был 7 серийный сериал "Королек - птичка певчая". Данный сериал был показан более, чем в ста странах, а главная героиня которую играла Айдан Шенер, это бывшая мисс Турции. Кстати, сейчас идет показ сериала Храброе сердце / Cesur Yurek, где играет главную роль Рувейда Оксюз, также Мисс Турции. В той же Корее сейчас активно снимается Ли Ха Ни (Lee Honey), Мисс Корея 2006 и Мисс Вселенная 2007 (третья вице-мисс). Т.е. девушки с модельной внешностью пользуются популярностью в обоих странах. Бытует такое мнение, что корейская шоу-индустрия построена в основном на красоте, видимо не только корейская.
Почему идет сравнение с корейскими дорамами? Да, потому, что среди турецких сериалов, очень много корейских ремейков (или адаптаций). Например, из последнего: Грешник / Gunahkar это Хороший парень / Nice Guy / Chakhan Namja, Горькая любовь / Aci ask это Безнадежная любовь / Bad Love, В Ожидании Солнца / Gunesi Beklerken это Цветочки после ягодок / Kkotboda namja, Статус отношений: Запутанно / Iliski Durumu Karisik это Полный дом / Full House, Запах клубники / Cilek kokusu это Наследники / The Heritors, Номер 309 / No:309 это Обречен любить тебя / Fated to Love You (который в свою очередь ремейк тайваньского сериала Суждено любить тебя / You're My Destiny), История одной любви / Bir Ask Hikayesi это Прости, я люблю тебя / I'm Sorry, I Love You, Зимнее солнце / Kis Gunesi это Воскрешение / Resurrection, Любовь любит ложь / Ask yalani sever это Моя девушка / My Girl, Песня жизни / Hayat Sarkisi это Пламя Желаний / Flames of Desire, Любит не любит / Seviyor Sevmiyor это Она была красивой / She Was Pretty, Высшее общество / Yuksek Sosyete это Высшее общество / High Society, Буря внутри меня / Icimdeki firtina это Стеклянная маска / Glass Mask, Сердцебиение / Kalp Atisi это Доктора / Doctors, Круг / Cember это Специальная команда Десять / Special Affairs Team TEN, Мерьем / Meryem это Тайная любовь / Secret Love, Слезы Дженнет / Cennet in Gozyaslari это Слезы небес / Tears of Heaven, Грехи моего отца / Babamin Gunahlari это Две недели / Two Weeks, Семья Аслан / Aslan Ailem это Братья Очжаккё / The Brothers of the Ojakgyo, Секреты жизни / Hayat Sirlari это Мой странный отец / Father is Strange, Грехи моего отца / Babanim Gunahlari это Две недели / Two Weeks, Не отпускай мою руку / Elimi Birakma это Великолепное наследие / Shining Inheritance, Дочка / Kizim это О, моя Гым Би / Oh My Geum Bi и т.д.
И кстати смотрятся они нормально, так как это не 100% копия оригинала как правило. Но все римейки, что пришлось смотреть, получались хуже оригинала, за исключением Секреты жизни / Hayat Sirlari (но он имел очень низкие рейтинги, около 3% в Total и был закрыт на 11 серии).
То же касается и кино (хотя корейцы очень редко что-то путное могут снять, в отличие от дорам), например: корейский Первая любовь миллионера / Millionaire's First Love, понравился намного больше чем турецкий римейк Всё, что мне осталось от тебя / Senden Bana Kalan с Экин Коч и Неслихан Атагюль. Хён Бин (Hyun Bin) и Ли Ён Хи (Lee Yeon Hee) справились лучше. Часть деталей было сохранено в адаптации, машина главного героя Феррари, в первый день в школе на "разборку" он выходит, у него наушники в ушах, абсолютно бесполезное копирование. То там где есть важные детали, которые имеют смысл, зачем-то вносят изменения, например в корейской дораме, "титаник" на мотороллере изображает главный герой, а в турецкой версии, наоборот главная героиня:


Millionaire's First Love


Senden Bana Kalan

Кто-то скажет, что ремейки (даже переделанные) всегда хуже оригинала, но это не так. Например, встречаю в сети такие цитаты в статьях: "И даже есть мнение, что нашумевший «Физрук» — не что иное, как ремейк корейской дорамы «Крутой учитель Онидзуки»". Во-первых, это японская дорама, и достаточно неплохая, во-вторых сюжет даже если он там где-то был взят за основу, качественно переделан, и все что общего между ними, то что бывший бандит работает учителем, и тусуется в свободное и не только время с бывшими бойцами своей группировки. Т.е. сценаристы Физрука хорошо постарались, и бандитские темы, им неплохо удаются, даже на фоне японцев, не говоря уже о корейцах (с их кучей ограничений в данной сфере).
- Обычные популярные штампы в турецких сериалах: богатые/бедные, Золушки, потерянные дети, фиктивные браки. Особый интерес среди турок и арабов (а турецкие сериалы, очень популярны в арабских и других странах: Марокко, Кувейте, Алжире, Сирии, Тунисе, Иордании и Саудовской Аравии) вызывают истории любви между богатыми сильными мужчинами и бедными, красивыми и гордыми женщинами.
- На фоне корейских дорам, турецкие сериалы не такие пуританские и дело тут даже не в том, что нужны "откровенные" сцены, просто в них нет такого абсурда как встречаются в корейских дорамах, когда главный герой просто прилег рядом в верхней одежде, и через 9 месяцев у них родился ребенок... Главный тормоз тут в том, что даже турецкая "эротика" оказалась слишком откровенной для арабской публики, воспитанной в строгих нормах Ислама. Поэтому встречается информация, что для стран Ближнего Востока выпускают специальные версии, например как это было с сериалом Серебро / Нур / Гюмюш.
- Часто в сюжетах встречаются фиктивные браки, т.е. заключается брак, и между героями нет никаких интимных отношений, такое даже может продолжаться годами. Причем, всякие фиктивные браки встречаются чуть ли не почти в каждом сериале. Например, на начало 2017 года: Джесур и красавица / Cesur ve Guzel, Снова любовь / Ask yeniden, Черная любовь / Kara Sevda, Ты назови / Adini Sen Koy и т.д.
- Штамп украден из статьи "Лучшие турецкие сериалы": главная героиня, прекрасная и неприступная, вынуждена выйти замуж за незнакомца, мужественного и холодного, в силу каких-то обстоятельств. В начале, она пытается сбежать от своего счастья, но потом понимает, что именно ее муж, навязанный ей против воли, был предначертан ей самой судьбой.
- В турецких сериалах размываются ножи (нельзя показывать кровь), алкогольные напитки, и закрываются логотипы автомобилей. Продакт плейсмент автомобилей активно используется в сериалах, например в Джесур и красавица / Отважный и красавица, все ездят на автомобилях марки Ford. Также там активно рекламируют бытовые приборы, Ширин пиарит сенсорную вытяжку для кухни:


Отважный и красавица

- Отношение к животным. Такого количества свободно бегающих и попадающих в кадр кошек и собак, встречать не приходилось нигде. Т.е. в российских сериалах, кадр был бы испорчен и переснят, но тут сидят в машине разговаривают на важную тему два героя, а между ними видна другая машина, на крыше которой кот себе вылизывает .... И животные выглядят нормальными, не шугаются людей, в отличие от корейских дорам, где без слез нельзя взглянуть на собак привязанных к декоративной будке, которые смотрят обреченным взглядом, как будто их на убой привели.
- Высокие и рекордные рейтинги в Турции и Кореи, часто имеют исторические сериалы, у одних все о эпохе Чосон, у других там о Османской империи. В обзоре они не рассматриваются, так как не было просмотрено, ни одного такого сериала.
- Напитки, самый часто упоминаемый напиток в турецких сериалах, это чай, в корейских дорамах это соджу (корейская водка) и кофе. Причем также и звучат: чай и кофе. Что интересно, кофе могут пить и на ночь, иногда его пьют со стаканом воды.
- Часто акцентируется внимание на таком моменте как снять обувь, при входе в дом. В Азии это серьезный пунктик, а турки могут и пошутить над этим, как в сериале: Аданали / Adanali.
- При большом потоке сериалов снятых одной студией, часто встречаются что герои в разных сериалах, живут в одних и тех же домах. Но, конечно все не так запущено в этом плане, как в корейских дорамах. Но одна и та же студия (например Ay Yapim) в своих сериалах показывает один и тот же загородный дом: В ожидании солнца, Конец (Начало / Son), Внутри; потом дом в Любовь и гордость, засветился в сериале Снова Любовь, Ради моих дочерей (Kizlarim Icin); дом из Опасная любовь в Стамбульская невеста и еще кучи других "совпадений".
Дом из Светлячок / Ates Bocegi также был в сериалах: .
Богатые семейства живут в одном доме: Черный хлеб / Kara Ekmek и Госпожа Фазилет и ее дочери / Fazilet Hanim ve Kizlari.


Черный хлеб / Kara Ekmek

Но в корейских дорамах, специфичный холодильник, тумбочка, жестяная коробка полностью покрытых британским флагом, засветились в десятках дорамах. Т.е. если там дорама о шоу-бизнесе, то холодильник с британским флагом в офисе, смотрятся нормально, ибо британские звукозаписывающие лейблы могли оставить отпечаток на владельца офиса. Но в обычной квартире не связанных с шоу бизнесом людей, страна которая не была колонией Британской империи, т.е. никаких связей, смотрится нелепо. При этом в некоторых дорамах хвастаются, что потратили большие деньги на интерьер квартиры главного героя, как это было в Человек со звезды | Man From the Stars.
Один и тот же полицейский участок, засветился в десятках сериалах (Внутри, Этот город последует за тобой и т.д.).
- Одни и те же виды: побережье Босфора, мост через него и Девичья башня, есть в каждом сериале, где показан Стамбул. Такое ощущение, что больше в этом городе смотреть не на что.
- О Аллах, Аллах-Аллах, иншаллах и т.д. не дает забыть, что Турция мусульманская страна.
- Обращения: брат, сестра, господин, госпожа, паша... т.е. вариантов не очень много.
- Довольно распространенное слово: маньяк, не было просмотрено ни одного сериала, чтобы где-то кого-то и не один раз, не называли маньяком (это греческое слово).
- Даже высокорейтинговые сериалы о криминале, это какие-то сплошные понты: Внутри / Icerde. Драки Сарпа с Мертом и Давутом по 10 минут заканчиваются ничьей (сразу вспоминается Джеки Чанг), сам Сарп и по Стамбулу и на задания ездит на красном Мустанге с белыми полосами (впоследствие его все же пересадили на неприметную машину), мобильные телефоны и их местонахождение у полиции определяется с помощью компьютера за 3 минуты, и при этом "мафия" спокойно обсуждает свои дела по мобильникам (типа прослушка возможно только зная номер SIM). Хотя моменты были когда Яшар выкидывал не симки, а мобильник целиком, чтоб не отследили. Про работу полиции даже упоминать не хочется. Для контраста можно посмотреть российский сериал: Под прикрытием с Владимир Яглычем, и сравнить их в плане правдоподобности.
- Богатые семьи показаны достаточно одинаково и в Корее и в Турции, часто можно встретить как богатый отпрыск семьи отказывается ехать жить и учиться в США (это типа ему наказание). Но вообще культ Америки в Турции немного меньше развит, все же чувствуется что Южная Корея это колония США с ее военными базами на своей территории. Турция входит в НАТО, имеет совместную базу в Инджирлик, но ведут самостоятельную разновекторную политику. Что выливается в то, что для Турции важны и Ближний Восток и Европа (большая диаспора в Германии) и США.
- В плане закрытия сериалов и их урезания, турецкая система больше похоже на американскую. Но многосерийные сериалы, это норма, хотя серии имеют длительность около 2 часов.
- Аналог корейского "Файтинг" у турков это "легкой работы", есть еще "пусть все плохое останется позади" и т.д.
- Если в корейских дорамах, чтобы прогнать "злой дух" сыпят соль на человека или на землю, то в турецких сериалах, часто можно встретить как выливают воду в след отъезжающей машины (видимо на удачу).
- В дорамах при любом заболевании ставят капельницу (в том числе от гриппа и простуды), в турецких сериалах если человеку плохо то все бегут за "одеколоном" (хотя как описывается в статьях про Турцию, там норма: омовение рук одеколоном).
- Есть свои сценаристы звезды, которые могу вести сразу несколько сериалов, т.е. на них работают "литературные негры", отсюда даже в высокобюджетных проектах со звездами первой величины, описание деталей и прочее, довольно низкого качества, что соответственно неблагоприятно влияет на восприятие всего проекта. Ну и как обычно все фанатские обсуждения сводятся, вот если бы актрису ХХХ заменили на ХХХХ, то была бы "химия" и это каким-то образом бы помешало видеть "дыры" в сценарии. Встречалось также упоминание, что "звезды" сценаристы временно уходят из проекта (видимо в другой проект), а писать в это время будет уже собранная и работающая в данный момент над проектом, команда литературных негров. Также бывает, что одна звезда сценарист ушла, а другая пришла...
- Часто про плохие рейтинги сериалов в Турции и даже в том что карьера каких-то актеров (писали о Энгине) пошла не так, оказывается виноват футбол. В США сериалы в очередь выстраиваются, чтобы идти после супербоула, это самое зрелишное шоу на ТВ в США, и если после него поставить сериал, то часть зрителей перетекут (если показывать качественный сериал интересный и женщинам и мужчинам), т.е. останутся у экранов. Плюс каналы еще и рекламируют сериалы в перерывах супербоула, так как там рейтинги 70% и более 100 миллионов зрителей.
Друзья посмотрели 52,9 млн зрителей, после супербоула 1996 года...
- Интересный момент, в Турции можно встречать в сериалах упоминания о России, гораздо чаще, чем в других не европейских странах. Если в корейских дорамах, достаточно редко можно встретить упоминание о России, все что запомнилось, это сплошные штампы: водка Столичная в Солги мне, ФСБ-шники в Секретные агенты Кореи, криминал в Время пса и волка, пистолет ТТ в Убойный отдел / Crime Squad, бензоколонка Лукойл в Красавица Гон Шим / Дьявольская красота / Beautiful Gong Shim (это был продакт плейсмент скорее всего).


Красавица Гон Шим

И иногда надписи на футболках на кириллице. И главная героиня Кан Со Ра (Kang So Ra) говорила по русски в сериале Незаконченная жизнь / Misaeng: An Incomplete Life, когда общалась с клиентами.
То в турецких сериалах, часто можно увидеть надписи на кириллице, русских персонажей (не только криминал и проституция), русская литература: Преступление и наказание в Эзеле, в офисах висят часы с московским временем (т.е. подразумевает хорошие торговые связи), не обошлось и без частого мелькания АК (оружие в корейских дорамах редкость). Даже российский автопром в лице автоВАЗа не редкость: главный герой Сердара Озера ездил на LADA (ВАЗ) 2111 в сериале День, когда написана моя судьба.


День, когда написана моя судьба

Нива в Джесур и красавица / Отважный и Красавица / Cesur ve Guzel:

Джесур и красавица

ВАЗ 2109 в сериале Шторм Ласточки / Kirlangic Firtinasi:

Шторм ласточки

На Ниве ездил охранник Ферхата в Черно-белая любовь / Siyah Beyaz Ask:

Черно-белая любовь

ВАЗ-2109 в третьей серии, в сериала Расплата / Bedel:

Расплата

ВАЗ-21099 в сериале Шевкат Еримдар / Sevkat Yerimdar:

Шевкат Еримдар

Но даже в таких странах, как Турция, где русские не редкость, встречаются очень смешные косяки, как например паспорт показанный Дженгизом местным ППС-никам в сериале Эзель.


Эзель

*12 марта 2018 года на телеканале Россия 1 вышла российская адаптация турецкого сериала Осколки (Вдребезги).

 
Рейтинг@Mail.ru